Катя Осадчая действует шпионкой, но Юрий Горбунов — экспертам

be7400ba

 11 августа в российский прокат выходит 2-я часть распространенного мультфильма «Ненужный я», где знаменитая смотрительница за вежливой жизнью Катя Осадчая заняла собственный голос шпионке Люси, но основной телеэкстрасенс Олег Костицын — Бандиту Пригрую.  
В скором времени посетителей ожидает второй подарок: героев-улиток мультфильма «Турбо» озвучат «трехмесячные любимцы» Ирина Кравец, Венок Казанин, Александр Пикалов и Е. Становой. Вот что рассказывают владельцы «астральных» голосов об отличительных чертах анимационного перевоплощения.
Олег КОСТИЦЫН: «Рот у меня меньше, чем у Злоумышленника Пригрую, однако сердце аналогичное…» 

Мультфильм «Ненужный я — 2» Фото: B&H film distribution.  
Днем первого дня работы над озвучиванием мультфильма Олег как попка старался твердить собственные же интонации, тембр голоса, просматривая моменты первой части кинофильма, где он заявлял за Злоумышленника Пригрую.   
— Иногда к концу дня в студии так «выжмешь» голос, что в горле элемент крови чувствуешь! — сообщает телеведущий «Схватки экстрасенсов».
И приравнивает себя с собственным персонажем: — У меня всего лишь рот меньше будет. Ну и ближайшие приятели не предоставят врать: под наружной недостижимой оболочкой у меня, как и у Пригрую, скрыто огромное и добросердечное сердце, которое, если уж возлюбило, будет предпочитать всегда!   
И, как убеждает Костицын, сейчас сердце Пригрую связанно:   — Свою рыжеволосую собеседник в мультфильме озвучивает Катя Осадчая. Люси неописуемо на нее похожа! И, независимо от того что в студии мы работали в различные дни, наш роман на дисплее смотрится даже очень правдиво!     
Исполнительница LiLu: «Пташка Зои — королева, подобная на меня»

Мультфильм «Замбезия». Фото: пресс-служба исполнительницы.  
Исполнительнице не впервые давать собственный голос иным персонажам. Однако особенность функции Зои в мультфильме «Замбезия» скрывается в том, что LiLu было надо рассуждать голосом галочки.    — Моя героиня — королева, женщина с крепким нравом.
Настойчивая, но зато трогательная, с резким язычком и чудной ухмылкой. Весьма похожа на меня, — флиртует музыкантша.      
Катя ОСАДЧАЯ: «Люси заводит романы на работе, но я — нет»   Когда основная «Вежливой жизни» пришла на пробы и увидела собственную героиню, то осознала: это — ее героиня!     — Так как мы обе — шпионки! Лишь она шпионит за злоумышленниками, но я — за вежливыми персонажами, — усмехаясь, ведет параллели Катя. 
— Даже фигуры у нас с ней похожи. Полагаю, так бы я смотрелась, если б дизайнер написал с меня шарж. К слову, завершив работу над собственным персонажем, я абсолютно нежданно получила такой же шарф, как у Люси. Однако есть между нами и серьезная разница: Люси заводит романы на работе, но я — нет.   
Осадчая сознается что на ходу изучать свежую профессию было трудно, однако весьма любопытно:   —  Я не артистка, но играть голосом еще труднее, чем лицом. Со съемочной компанией «Вежливой жизни» я нечасто могу быть в Киеве, потому над озвучкой понадобилось работать оперативно — с собственной героиней я вела сутки напролет. Стараясь вработаться в характер персонажа, повторяла за Люси все ее жесты. В особенности активно я жестикулировала в сцене про «помадошокер».    
Юрий ГОРБУНОВ: «Я чувственно вживаюсь в положение Флинта»

Мультфильм «Пасмурно, вероятны осадки в качестве фрикаделек — 2»   Горбунов не так давно озвучил трайлер ко 2-й части распространенного мультфильма, который выйдет на огромные экраны в начале октября. 
Как и в 1-й части, Юрий занял собственный голос главному герою, молодому научному работнику Флинту Локвуду.     — Мультфильмы озвучивать всегда любопытно, однако есть и собственные проблемы: так как необходимо втиснуть в британскую артикуляцию российский перевод, — сообщает Горбунов.
— К примеру, сегодня понадобилось сменить выражение «харчовий транслятор», поскольку в артикуляцию богатыря оно не помещалось, и редакторы на ходу его обменивали. Ну и чувственно необходимо вживаться в положение богатыря. 

Фото: пресс-служба «1+1»  
О. ФРЕЙМУТ: «Смурфетта попала в ужасную организацию»    В начале августа в российский прокат выйдет еще одна мультяшная история про прелестных гномиков «Смурфы-2». Как и в 1-м году, главную героиню — дорогую блондиночку Смурфетту — озвучила основной «Аудитор» страны О. Фреймут. 

Мультфильм «Смурфы-2»   — Любопытно было смотреть за теми переменами, которые случились с моей героиней, — говорит О.. — Она стала не менее твердой, попала в ужасную организацию и поменяла стрижку. 
В прошлом году Смурфетта была не большой среди парней, теперь  осуществилась моя задача — все мужчины вращаются вокруг нее!     
Копировать анимацию Оле весьма приглянулось. Но телеведущая сознается что это тяжелый труд:   — Одну фразу можно озвучивать весь день. Даже если необходимо просто ойкнуть, то это можно сделать с миллионом интонаций. Нужно вработаться в роль, ощутить волнения собственного персонажа. К слову, за время действия я весьма натянула собственное российское произношение.

 

Оставить комментарий